Detail práce
Nové verze překladových automatů
Práca skúma nové verzie prekladových automatov. Skúma existujúcu verziu zásobníkového prevodníku a reguláciu gramatiky. Tieto dva existujúce pojmy spája a v práci je zadefinovaný regulovaný zásobníkový prevodník ako nová forma prekladového automatu. Práca skúma vyjadrovaciu silu regulovanej gramatiky, testuje využitie tejto gramatiky v prevodníku. Pomocou implementovaje štruktúry skúma využitie v prekladoch vstupného kódu.
Zásobníkový prevodník, prevodník, regulovaná gramatika, gramatika, regulovaný zásobníkový prevodník, zásobníkový automat, formálne jazyky
Student nejprve prezentoval výsledky, kterých dosáhl v rámci své práce. Komise se poté seznámila s hodnocením vedoucího a posudkem oponenta práce. Student následně odpověděl na otázky oponenta a na další otázky přítomných. Komise se na základě posudku oponenta, hodnocení vedoucího, přednesené prezentace a odpovědí studenta na položené otázky rozhodla práci hodnotit stupněm D.
- Metóda syntaktickej analýzy, ktorú ste navrhli, funguje na podobnom princípe ako už zaužívaná metóda. Aké sú medzi týmito metódami rozdiely? Je Vami navrhnutá metóda silnejšia?
- V čom by spočívalo rozšírenie navrhnutej metódy na ľubovoľnú gramatiku rovnakej triedy? Aké obmedzenia by boli kladené na takúto gramatiku?
Chudý Peter, doc. Ing., Ph.D. MBA (UPGM FIT VUT), člen
Kořenek Jan, doc. Ing., Ph.D. (UPSY FIT VUT), člen
Lengál Ondřej, Ing., Ph.D. (UITS FIT VUT), člen
Rychlý Marek, RNDr., Ph.D. (UIFS FIT VUT), člen
@bachelorsthesis{FITBT22346, author = "Miroslav Bal\'{a}\v{z}", type = "Bakal\'{a}\v{r}sk\'{a} pr\'{a}ce", title = "Nov\'{e} verze p\v{r}ekladov\'{y}ch automat\r{u}", school = "Vysok\'{e} u\v{c}en\'{i} technick\'{e} v Brn\v{e}, Fakulta informa\v{c}n\'{i}ch technologi\'{i}", year = 2020, location = "Brno, CZ", language = "slovak", url = "https://www.fit.vut.cz/study/thesis/22346/" }